Cucumis - Бесплатная служба online перевода
.     .



Все переводы

Поиск
Запрошенные переводы - goncin

Поиск
Язык, с которого нужно перевести
Язык, на который нужно перевести

Результаты 1 - 20 из примерно общего количества 297
1 2 3 4 5 6 ••След
297
Язык, с которого нужно перевести
Английский Message for people who submit translations on the message field
It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will apear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Законченные переводы
Испанский Mensaje para las personas que envian traducciones en el campo de mensajes
Португальский (Бразилия) Mensagem para pessoas que enviam traduções no campo de mensagens
Французский Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Сербский Poruka za korisnike koji postavljaju tekst u polje za poruke
Болгарский съобщение за хората,които изпращат превод в полето за съобщения
Итальянский Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi
Норвежский Beskjed til folk som legger til oversettelser på forumet
Русский Message for people who submit translations on the message field
Каталанский Missatge per a les persones que envien traduccions al camp de missatges
Турецкий Çeviri Yapanlara Mesaj
Немецкий Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld vorlegen
Боснийский Poruka za one koji podnose prevedene tekstove u polje za poruke
Греческий φαινεται πως...
Польский Wiaomość dla ludzi, którzy oddają tłumaczenia do oceny w polu wiadomości
Шведский Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Венгерский Üzenet azon személyek számára, akik fordításokat adnak közre az üzenet mezőben
Арабский تنبيه للإخوة الذين يكتبون الترجمات في حقل الرسالة
Китайский упрощенный 致在信息栏里填写译文的译者
Голландский Bericht voor personen die vertalingen indienen op het berichtenveld
Словацкий Odkaz pre ľudí, ktorí odoslali preklad v odkazovom texte
Датский Besked til mennesker der sender oversættelser i beskedfeltet
Иврит הודעה לאנשים ששולחים תרגומים בשדה ההודעה
Индонезийский Pesan untuk orang yang memasukkan terjemahan pada kolom pesan
Исландский Skilaboð til þeirra sem biðja um þýðingar í skilaboðasvæðinu
Финский Ohje
Фарерский Boð til fólk sum bera fram umsetingar á boðstalvuni
Румынский Mesaj pentru persoanele care înscriu traduceri în câmpul de mesaje
Хорватский Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
Японский メッセージ欄上で、翻訳を提出する皆さんにメッセージ
Литовский Neteisingai pateikiate vertimus.
Чешский Zprava pro uzivatele, co zasilaji preklady z textoveho pole.
эстонский Juhis
Бретонский Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn treuzskrivadurioù war lec'h an treuzskrivadurioù
Фризский Berjocht foar minsken dy oersettings foarlizzen op 'e berjocht fjild
Албанский Mesazh per personat qe parashtrojne perkthimet ne vendin e mesazheve
72
Язык, с которого нужно перевести
Португальский (Бразилия) Minha filha L. quer brincar de boneca na...
Minha filha L. quer brincar de boneca na Grécia e casar com o R., o qual é filho do A. C.
Female, male and male (respectively) names abbreviated <goncin />.

Законченные переводы
Греческий Η κόρη μου...
162
Язык, с которого нужно перевести
Английский Submission rule #4
Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a [b]good linguistic-related reason[/b] has been given in the request comments.
This is a proposal for a more specific formulation of Cucumis Submission Rule #4.

*** Please keep the [b] and [/b] marks as is, BUT TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! Thanks!

Законченные переводы
Французский Mots isolés
Венгерский 44. Beküldési szabály
Итальянский Regola #4
Русский Правило №4
Румынский Regula de solicitare a unei traduceri #4
Испанский Regla de sumisión #4
Датский Isolerede ord.
Болгарский Правило #4
Шведский Regel #4
Голландский Aanvraagregel #4
Китайский упрощенный 提交规则#4
Норвежский Isolerte ord
Сербский Pravila podnošenja teksta za prevod #4
Литовский Taisyklė #4
Немецкий Übermittlungsregel #4
Арабский قاعدة ملزمة 4
Каталанский Regla de submissió #4
Фарерский Innsendingarregla #4
Польский Zasada numer 4
Турецкий Gönderim Kuralı 4
Украинский Правило №4
Финский Sääntö nro 4
Греческий Κανόνας #4
Японский 投稿規則#4
Иврит כלל הגשת בקשות מס' 4
28
20Язык, с которого нужно перевести20
Английский Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Законченные переводы
Греческий Μόνο η γνώση απελευθερώνει τον άνθρωπο.
Венгерский Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Арабский فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Французский Seule la connaissance émancipe l'homme..
Испанский Sólo el saber puede emancipar al hombre.
Корейский 지식만이 인간을 자유롭게한다
Польский powiedzenie
Китайский упрощенный 只有知识才能解放人类
Турецкий İnsanı yalnızca bilgi özgür kılar
Итальянский Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Словацкий Len poznanie môže emancipovať ľuďstva.
Болгарский Единствено познанието еманципира човека
Шведский Endast genom kunskap kan ....
Норвежский Kun...
Румынский Numai cunoaşterea îl emancipează pe om.
Голландский Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Датский Kun viden frigør et menneske
Японский 人は知識によってのみ、解放される。
Фарерский Bara vitan frígevur menniskja.
Финский tieto
Хорватский Samo znanje oslobađa čovjeka
Русский Только знание освобождает человека
Украинский Тільки знання робить людину вільною
Китайский 只有知識才能解放人類
Немецкий Nur das Wissen befreit den Menschen.
Бретонский N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Латинский язык Sola scientia hominem liberat
Чешский Jen poznání může člověka osvobodit
Каталанский Només la coneixença emancipa l'home
Сербский Samo znanje oslobađa čoveka
Боснийский Samo znanje oslobađa čovjeka
эстонский ainult teadmised vabastavad inimest
Иврит עברית
клингон tlhabmoH Sov neH
Албанский vetem dituria emancipon njeriun.
Латышский Vienīgi zināšanas atbrīvo cilvēku
Тагальский Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Индонезийский Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
Исландский Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
Грузинский მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
Литовский Tik žinios emancipuoja žmogų
Персидский язык تنها دانش رهایی بخش انسان است.
Фризский Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Македонский Само знаењето
1567
Язык, с которого нужно перевести
Португальский (Бразилия) Resumo (Trabalho de Conclusão de Curso)
A pesquisa busca investigar a correlação entre o instituto da eqüidade e o fenômeno da criação judicial do direito, delimitando seu escopo sobre a esfera civil do ordenamento jurídico brasileiro. Partindo da premissa de que a normatividade judicial é inerente às sociedades organizadas, analisa como o paradigma da separação de poderes tentou restringir a atuação do juiz a pouco mais que a mera interpretação das leis. Demonstrando que o modelo de tripartição rigorosa de poderes é falacioso, porque imbuído desde o princípio da ideologia de uma classe politicamente dominante, aponta uma nova direção para o exercício da jurisdição, na qual a jurisprudência retoma importância e a criação judicial do direito se desfaz do estranhamento que causa, reconhecendo-se-lhe a naturalidade e o valor até então denegados. Nesse ínterim, uma reavaliação das fontes do direito tem o condão de reabilitar a eqüidade como principal instrumento à disposição do juiz que busca a justiça e o bem comum em suas decisões. O presente trabalho acusou os dispositivos básicos – axiológicos, legais e jurisprudenciais – que endossam tal proceder na seara do direito civil pátrio, tendo sempre em mente que o direito é algo muito mais amplo do que o conjunto vigente de leis. Para tanto, foram consultados autores nacionais e estrangeiros, cujas obras se enquadram, em relevância e pertinência, ao tema proposto, não dispensada a consulta à jurisprudência, quando necessária a comprovação empírica dos postulados na práxis forense. Foram empregadas, subsidiariamente, várias das técnicas metodológicas afetas à Ciência do Direito, dentre as quais a dedução, a analogia, a comparação e o método histórico, sempre a serviço de um método dialético, assim entendido aquele proposto por Friedrich Engels e depois desenvolvido por vários outros pensadores, que se faz perceber no conjunto da obra.

Palavras-chave: criação judicial do direito; eqüidade; direito civil brasileiro.
Se necessário, entre em contato com o requisitante para o esclarecimento dos termos técnicos.

Capricho, hein! :)

Законченные переводы
Английский abstract
1175
Язык, с которого нужно перевести
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Английский Submission rules
Submission rules

[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept name translations anymore, except inside a larger text whose sole purpose is not the name translation itself.

[2] NO DUPLICATE REQUESTS. Before submitting your text to be translated, please perform a search using some significant words of your text to find whether it has already been translated on Cucumis.org.

[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a good reason has been given in the request comments.

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.

[7] EXPLAIN THE CONTEXT. Write a comment about your request, explaining the context. Unclear texts can lead to request removal.

Законченные переводы
Арабский قواعد المشاركة
Литовский Interneto svetainės taisyklės
Финский Käännöspyyntöjen lähettämistä koskevat säännöt
193
Язык, с которого нужно перевести
Английский Message for people who ask for translations on the message field
It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Законченные переводы
Португальский (Бразилия) Mensagem para pessoas que pedem por traduções no campo de mensagem
Испанский Mensaje para las personas que solicitan traducciones en el campo de mansajes
Французский Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Итальянский Messaggi per gli utenti che richiedono traduzioni nel campo dei messaggi
Греческий Μήνυμα για όσους ζητούν μεταφράσεις στον χώρο των μηνυμάτων
Сербский Poruka za korisnike koji traže prevod u polju za poruke
Болгарский Съобщение за хората, които молят за превод в полето за съобщения
Норвежский Beskjed for folk som spør etter oversettelse på
Шведский Meddelande till människor som efterfrågar översättningar i meddelandefältet
Боснийский podnošenje teksta na prevod
Русский Message for people who ask for translations on the message field
Каталанский Missatge per a les persones que sol·liciten traduccions al camp de missatges
Немецкий Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld erbitten
Турецкий Mesaj bölümünde çeviri talep edenlere mesaj
Арабский رسالة للأعضاء الذين يسألون عن التّرجمات في حقل الرّسالة
Польский Wiadomość dla osób, które proszą o tłumaczenie w polu wiadomości
Китайский упрощенный 给希望在消息区索译的人的通知
Венгерский Üzenet azok számára, akik az üzenetmezőben kérik a fordításokat
Румынский Mesaj pentru utilizatorii ce solicită traduceri în câmpul de mesaje
Украинский Повідомлення для тих, хто запитує переклади в полі для повідомлень
Голландский Bericht voor personen die vertalingen vragen op het berichtenveld
Словацкий Odkaz pre ľudí, ktorí si vyžiadali preklad v odkazovom texte
Датский Besked til mennesker, der beder om oversættelser i beskedfeltet
Иврит הודעה לאנשים שמבקשים תרגום בשדה ההודעה
Индонезийский Pesan untuk orang yang bertanya tentang terjemahan pada kolom pesan
Исландский Skilaboð til fólks sem biður um þýðingar í skilaboðasvæðinu
Финский Ohje
Фарерский Boð til fólk sum ynskja umsetingar á boðs talvuni
Чешский Zprava pro uzivatele, co zadajoi o preklad z textoveho pole
Японский メッセージ欄上で翻訳を望まれる皆さんにメッセージ
Латышский Informācija cilvēkiem, kuri pieprasa tulkojumus
Хорватский Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
Литовский Atrodo taip
эстонский Juhis
Бретонский Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
Фризский It liket derop dat jim in tekst
Албанский Mesazhi për njerëz që kërkojnë ndihmë në përkthim në fushën e mesazhit
Латинский язык Nuntium pro eis qui desiderunt proponere novum textum vertendum in campo texti
1 2 3 4 5 6 ••След